пятница, 26 мая 2017 г.

Накуа тебе QA в написании тайтла?

Брюзжание и разжигание.
Попалась на глаза вакансия с названием "Junior QA". В тырнеты полетел твит.
тут
Следом пошли вопросы, что меня так смутило.

Решил чуток пояснить в статье.

QA - это сложный процесс, выполнение которого требует хорошего знания того, как пишется софт, какие практики и в какой момент времени надо применять. Эту роль не может выполнять человек. который только начинает свой путь в айти (джуниор?). 

Ну да фиг с ним, можно конечно считать, что это начальный уровень роли и тп. Но хуже другое - мало кто понимает и использует этот термин правильно. Мне не попадался хотя бы один живой человек, который бы нормально смог объяснить, что значат эти буквы у него в резюме. Но зато были те, кто вообще не могли сказать, что значит Q, а что А (а мне, например, очень нравится Quality Assistance от Atlassian). И среди них были товарищи с опытом больше 3х лет с названием QA в должности.

Тут подходим к интересному, это есть и в комментах. К названию должности. В 99% случаев QA в названии должности (и соответственно в вакансии) не означают того, что человек будет заниматься (или уже занимается) этим самым процессом QA. Эти буквы просто стало модно использовать для обычных "специалистов по тестированию", работа которых лишь частично связана с выполнением задач по QA-процессу. По мне так "Software Testing Engineer", "тестировщик", "специалист по тестированию" ближе к правде. Хотя называть вещи своими именами бывает невыгодно:


Вот как то так. А в целом, вопрос отношения к терминологии часто базворден, малопродуктивен и скорее мешает (лишнее доказательство тому было в выпуске Radio QA про ROI автоматизации). Важно обговорить термины до начала обсуждения, чтобы все были на одной волне. Поэтому для меня эти буковки - это маячок, на свет которого слетаются каверзные вопросы к кандидату или компании их использовавших. 



Еще материалы по теме терминологии:

Комментариев нет:

Отправить комментарий